Sukkyoung Oh

오숙경

+82 010-4371-6860


For not being with them

I was walking along the beach early in the morning when I saw three abandoned boats. The tide had gone out, exposing their nakedness. I thought that if it had been a high tide, they would have looked less ugly. They may would have served their purpose until now…..

The abandoned boat looked lonely and lonely. It let me imagine of when I got older and weak. When I become useless, will I become an abandoned boat like that?
It will be the same if it want to be with family, and it can’t to carry the owner for too old. When I think about the boat becoming unable to do anything properly, my mind goes blank.

Abandoned boats craning their necks towards their owners who live far away….
It desire to be with their family grows stronger and stronger.
Even today, the abandoned boat waits for its owner, reminiscing about the days when they sailed the seas together.

이른 아침 바닷가를 거닐고 있는데 폐선 3척이 보였어요. 바닷물이 썰물이 되어 폐선의 모습이 적나라하게 드러나 보였어요. 그나마 밀물이었으면 흉한 모습이 덜 보였을텐데라는 생각을 했어요. 지금까지 배의 역할을 다했을텐데…..
홀로 휑하니 있는 폐선의 모습이 쓸쓸해 보였어요. 꼭 내가 나이들어 거동이 불편해졌을 때가 떠올랐어요. 나도 쓸모가 없어지면 저렇게 버려진 폐선이 되겠지?
가족과 함께 하고 싶어도 할 수 없는 마음, 주인을 태우고 싶어도 낡아서 태울 수 없는 마음이 같으리라. 무엇하나 제대로 할 수 없는 몽둥이가 되어 있을 것을 생각해 보니, 앞이 캄캄해 집니다.
먼 발치에 사는 주인을 향해 목을 빼고 있는 폐선들….
가족과 함께 하고 싶은 마음이 점점 커집니다.
오늘도 폐선은 주인과 함께 바다를 누비던 때를 그리며 주인을 기다립니다.